Nutza Dischkrian:Luki/Bairische Genese

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wikipedia

Seavas Matthis.

I siach grod das Du mei Schreibwoas vabessadt.

Und do is ma wos afgfoin.

Bliabt - beliabt ?

Hobm - hom , des kau i goa ned ausschprecha, do griag i jo an Klumpm im Mund. Do schreibm ma liaba = mia,se ..haum

Und do weast de vadruckt hobm, hobm - hbm , do bassad a haum.

An scheen Tog nu, da Ludwig.--Luki (dischkrian) 15:00, 15. Jul. 2014 (CEST)[Antwort]

Seavas Luki,
hbm is natiale a Bledsinn vo mia.
Des stumme "b" oda "d" schreib I aa manchmoi, damids vastendlicha wead: Viadl (Viertel) oda Foabm (Farben).
Bei an haifign Huifsverb kunnt ma afs "b" vazichtn, deng I. Natiale konst du aa haum schreim, hod da Ferdl glab I aa scho gmocht.
Bei beliabt is des a weng andast. Im Boarischn foit des "e" in da Voasuim "be" nua voa "s" und "sch" wegga. Oiso "bsundas", "bschissn", "Bsteck" - oba "beliabt", "berihmt", "behindat" usw. Des is bei "be" andas ois wia bei "ge". Oiso "beliabt" und "gliabt". (Des konst in boarischn Grammatikn nochlesn.)
--Matthias Klostermayr (dischkrian) 11:41, 15. Jul. 2014 (CEST)[Antwort]

Oiso schreibm ma im Text haum. Des Aundare wead i ma meaka. I hoff nua daß ma aa beim Schreim eifoit.

Bis iazt sans eppa 80.000 Bytes. Waun i feati bin mid dera Gschicht weans scho so eppa 100.000 wean. I hoff nua das Eich da Atükö ned zlaung wead.

Da Ludwig.--Luki (dischkrian) 15:00, 15. Jul. 2014 (CEST)[Antwort]

Ludwig, schreib nua wia da da Schnobe gwoxn is, dei Boarisch is prima! Tippfaila und Kloazeigs wead iagndwann unsa Hausroboter Joebotnik ausbessan. --Matthias Klostermayr (dischkrian) 15:15, 15. Jul. 2014 (CEST)[Antwort]


Seavas Matthias.

Beim Odel-Adel hob i mi aun des Eileichtande ghoidn, wos ma da Buchamer gschriebm hod.

Odl = Jauche Adl (Adel) = Adelig

Bei da Lösung zweng dem, weu fia mi a Lesung a Vuatrog is.

Fedaratn is bled zan Lesn und dameaka. Und iwrigns is a aa lateinischs Lehnwoat. I find da Födaratn vaschtendliga.

Vo Dene a Mera, kimmt vo: Von Denen auch Mehrere und gheat zweng Dem großgschriebm.

I Woaß daß da de Ö und Ü ned gfoin, owa bei ins sans übli. Bei ins wead a des ß nu fleißi vawendt. Es is sogoa vo da EU ois östarreichische Eignoat im Deitschn aunakaunnt. Und weu des ß in an bairischn Gbiat vawendt wead, wü is nehma. Es is a Buachschtob aus insana Schrift. Wauns a neamma in da dt. Schriftschproch vawendt wead; In da Östarreichischn af jedn Foi.

An scheen Tog nu, da Ludwig.

P.S.

Iwan Tassilo muaß i nu a Wengl wos schreibm. Des Fazit a nu und bei de Langobardn kimmt nu a Kloanigkeit.

Owa sindst warad i fost feati.--Luki (dischkrian) 09:25, 21. Jul. 2014 (CEST)[Antwort]


Seavas nuamoi.
Nu wos an Deinige Vabessarungan is ma afgfoin.
Lösn - lesn. Des geht ned ohn ÖÖ. Sinst kau mas ned richti lesn.
Lesn dan ma Zeun und Biachl oda Weibearl.
Wos mochma? I bin damid ned glickli. Schau do im glickli hob i Dia zliab de Ü aussalossn !! :-)
Da Ludwig--Luki (dischkrian) 20:00, 21. Jul. 2014 (CEST)[Antwort]
Seavas Ludwig,
Nacha schreima hoid "Lösung", weisd es du bist :-)
Korrekt warad Läsung, oba mia schreim jo aa "Östareich" obwois im Boarischn "Ästareich" hoassn miassad. --Matthias Klostermayr (dischkrian) 20:18, 21. Jul. 2014 (CEST)[Antwort]


Seawas Matthias.
I hob de Eileitung nu a Wengl infoamativa gschriebm und nu a boa Büdln dazuagebm. Logischaweis is da Atükö nu a Wengl lenga woan.
Owa i deng iazt paßt a bessa.
An scheen Tog fia Olle, da Ludwig.--Luki (dischkrian) 10:39, 24. Jul. 2014 (CEST)[Antwort]