Dischkrian:Sömmi

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wikipedia

Sømi-Schraibwais[Am Gwëntext werkeln]

Oiso dés mid dém skandinawischn ø håb I ma ausdåcht, wai's auf Ostmittlboarisch zwoa faschidane ö gibt. Sågz zB amåi: Is schö a Sømi.

Mitlawail håb I åwa mai Mainung gendat, wai dés skandinawische ø wiakli umschdendlich zan schraim is und I dad dafia liawa de Schraibwais Söömi foaschlång. Oiso dopi-ö fia dés helle ö, wås so wia auf hochdaidsch klingt und a noamals ö fia ole ãndan, wai dés fü éfda fia kimt. Nu a boa Baischbü damidz wisz wås I mõan:

  • a Gsöö (ein Geselle)
  • a Gsöchts (ein Geselchtes)
  • auf da Schdöö (auf der Stelle)
  • wås wo hîschdöön (etwas wo hinstellen)
  • wås schdön (etwas stehlen)
  • sâi Sö soid in da Höö farotn (seine Seele soll in der Hölle verrotten)

Es dad mi intressian, wås és dafã håiz. Wai gråd baim Artikl Sømi schdööd si di Fråg akut. Mia kantn åwa õafåch a de Westmittlboarische Schraibwais "Semmi", so wia ma in Baian sågt, heanema. --El bes 00:18, 7. Mai 2008 (CEST)[Antwort]

Mid dem Buachstam ko i eh nix ofanga. I konn koa Skandinavische Sprach. I hob aa a Problem mid dem "i" am Schluß. Hoasts doch Semmel aus dem boarischn Wort Semme. Nochdems nua im Siddeitschn Raum üwahaupt Semmen gibt hätt i jetzd de Semme gschriem. Deine Doppe-Ö san jetzt in meim Umfäid ned so heifig, i kenns awa ausm Radio und is dad jetzt aus da Erinnarung an Gsöö ned so schreim wia du sondan Gsöj. (Weil do in meim Ohr olleweil de -ij midklingt.) Wos natürle a ganz andana Laut is ois wia dea in Sömmi. Oda kunnt ma do a song Söjmmi. I moan, ändan konn ma des j olleweil nomoi wieda, solang mas beim suacha findt. Hennadiab 08:44, 8. Mai 2008 (CEST)[Antwort]
I fands aa bessa wamma ned no mera ausgfoine Buachstam zsambringan, san eh scho recht vui. Des mit dem doppedn Buachstamm valeitt owa oafach dazua, dass ma's ois langen Vokal vasteht, find i ned so gschickt. De Frog is, muas ma in da Schreibweis zwischn am dunkla und am helln Ö untascheidn, kennan do Missvastendnis auftretn, oiso gebts zwoa Werta de se grod in dem Ö untascheidn. --Libellulia 13:52, 3. Jun. 2008 (CEST)[Antwort]
Nåch n'Sisdém fum Ferdinand de Saussure soid ma bai da Kodifiziarung fu ana Schbråch an aiganen Bugschdåb aifian, wãn's a Minimalboa gibt, oiso zwoa Weata dé si neta duach dén õan Laud in da Bedaitung untaschaidn und dés Minimalboa wa im Ostmitlboarisch: Höö und (Hölle und hell). Déswéng hed I ma am Ãfãng dåcht, das dea ø-Bugschdåb umbedingt sâi muas. Åwa jéz schraib I dés helle ö õafåch ois doppi-öö und schdåd dém dunklen a õafåchs, wai dés skandinawische ø wiakli a weng umschdendli is. Wia dés dé ãndan måchan is eana Såch, I blaib auf jédn Fåi auf da duachschdruktuariad fonetischn Saitn. --El bes 15:40, 3. Jun. 2008 (CEST)[Antwort]

Ja, des is guad, daß du dabei bleibst. Des soi ja so sei hob i gmoand. Jetzt host awa ja du den Dischkurs do ogfangd. Wos host jetzt eigantle gmoand? Wuist jetzt den oan Buachstam rückgänge macha und Sömi schreim? Und den duachgstrichna o weglassn? I moan, des war ja füa di koa grosse Affär ned, bist ja säim a Admin. Wannst mei Meinung dazua richte glesen host, nacha war i in dem Foi vo da Semme nacha in deina Schreibweis füa d Sömi (wann e de richte vastandn hob ;-) Hennadiab 16:03, 3. Jun. 2008 (CEST)[Antwort]

Jå genau, mia wa auf Ostmitlboarisch jéz de Schraibwais "Sömi" liawa. Oda wia gsågt mia schraim's Westmitlboarisch "Semme" oda so. --El bes 16:30, 3. Jun. 2008 (CEST)[Antwort]

amoi wos andaschds, dea artikl is in an sauguadn dialekt gschriem, vllt. ned ganz 100% ig oiss dea sejba dialekt vllt nua 95% awa sunst iss oiss asdrein!