Dischkrian:Lyrik

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wikipedia

Bedeitande deitschsprochige Lyrika[Am Gwëntext werkeln]

I dad's gãns guad find'n, wãn ma då in da Dialektwikipedia a Untaschaidung måchadn, zwischn Dichda, dé wo hochdaidsch gschrim hãm und soiche dé wo Dialekt gschrim hãm. Dé zwoate Grupn soid natiali prominenta fadretn sâi und zum Ausglaich ghean a nu a boa ned-daidschschbråchige dazua, so lådainische, italienische, russische, etc. Aussadem soitn a boa fu de noaddaidschn Boarisch-Håssa aus da Lisdn ausse gschmissn wean, dé san eh schã auf da hochdaidschn Wikipedia iwarepresentiad. Mia brauchan då néd ole berümtn Piefke und Braissn bai uns a nu amåi auf a Podest schdön. Und da Walter von der Vogelweide woa übrigens a Ésdaraicha, dea boarischs Mitlhochdaidsch gschrim håd.

Es wa supa, wãn ma dén Artikl inhåitlich a weng faboarischn kintadn und néd õafåch de tendenziöse Infoamazion fu da hochdaidsch Wikipedia iwaneman. --El bes 01:06, 22. Mai 2008 (CEST)[Antwort]

Foaschlåg:

Mia måchan an Bunkt: Gschicht fu da Liarik, fu de åidn Grichn bis zan Charles Bukowski. Då kã ma a dé gãnzn Hochdaidschdichda untabringa, so fean's intanazional relevant san.

Dãn måch ma an Bunkt: boarisch-schbråchige Liarik, då fãngt's ã baim Fraisinga Bedrusliad und im Carmen ad deum bis zu de gãnzn mitlåitalichn ésdaraichischn und boarischn Dichda und dãn in da frian Naizaid und im Barok da Johann Beer, da Ignatz Anton Weiser und da Maurus Lindemayr und waida bis zan Oskar Maria Graf, in Ludwig Thoma, in Franz Stelzhamer bis zan Jura Soyfer, in H. C. Artmann und in Franz Xaver Kroetz. A boa ãndane dad'n ma a nu ainfåin. Und mea waibliche boarische Dichdarinen waradn natiali a ned schlecht. --El bes 01:39, 22. Mai 2008 (CEST)[Antwort]

In da Lyrik kenn i mi net so aus - oba s'soijat hoijt scho a so sei, dass a jeda dodrin meglichst vui relevante Informationa kriagt. Des mit da Untadeilung kannt a guade Lesung sei. Oba wos oijs san fia di eigentli Piefkes? De Deitschn oijsomt, demnoch mia Obabaian aa??
Unn wea san bittschee de de noaddaidschn Boarisch-Håssa aus da Lisdn - kunnst des vielleicht aa bleng? Unn inwiafean is da deitsche Artikl zua Lyrik eigentli tendenziös? I hob jo grod a bissal wos oijs an Stub heazacht, domit hoijt scho a moij a Ofong gmocht is ... --Weggatgroasta 19:17, 22. Mai 2008 (CEST)[Antwort]
Piefke han Braissn, nöadlich fum Waiswuascht-Equator, dea maina Mainung nåch doat is, wo Frãnk ãfãngt. Dés wås an Piefke am olamaisdn ausmåcht is, wãn a a Schbråchchauvinist is und mõand, das néta ea a guads Daidsch rét. Boan kinan per definitionem kõane Piefke sai, nia.
Und zu de Boarisch-Håssa: De Gsicht fu da daidschn Schbråch, bzw. dés wås ma haid Hochdaidsch nend, und damid a de Gschicht fu da Litaratua und Lüarik in deara Schbråch, is komplet fazert und klãmat konsequent ole Schriftschdöla aus, dé néd aus'n Noadn keman. Es is kõa Zuafåi das de grossn Litaratn fu da daidschn Schbråch gråd da Goethe und Schiller han, dé genau de easchde Generazion fu Schriftschdöla woan, nåchdém sogoa in Ésdaraich und Baian da ostmitldaidsche segsische Dialekt ois Standard féstglégt woan is. Wiafü Boan, Schwåm, Schwaiza oda ésdaraichische Schriftschdöla kenst du aus da Zaid fum Goethe und Schiller? Woaschainli fåst kõan. Wås åwa néd drãn ligt, das dé ned gém hed, se wean blos konsequent fu da Geamanistik ignoariad. Wãn dés in da hochdaidschn Wikipedia waida so ainsaitig gmåcht wiad, wundat mi dés néd, åwa då soitad a ãndana Schweapunkt sâi, mõan I håid. --El bes 05:26, 23. Mai 2008 (CEST)[Antwort]
Ha, sogoa dé de.Wikipedia sågt genau dés söwa zum Woat Piefke: Das Wort Piefke ist eine in Österreich umgangssprachlich verwendete, meist abwertend gemeinte Bezeichnung für Deutsche außerhalb des süddeutschen Sprachraums (siehe Weißwurstäquator) mit entsprechender Sprachfärbung. ;-) --El bes 05:35, 23. Mai 2008 (CEST)[Antwort]
Märssi fia dei Ealeitarunga - bi i jo bruigt, doss i koa Piefke net bi ... ;-)
Oba in oam woast hoijt scho seijm tendenziös - weij es san ja scheinz ned de ned-boarischn Schriftstella seijm gwen, de se oijs Boarisch-Håssa auszeichnet hättn, oda? I denk, des woa domoijs wia heit aa, dass monche de Gsetza vo Ogebot unn Nochfrog clevara z'nutza vastondn hom, oijs de ondan. Oba mit am Hoss auf de Baian hot des m.E. nix z'doan.
Oba wannst Du do hiazt de boarisch-sprochign Schriftstella unn Schriftstellarinna vo domoijs unn heid eagänzn unn ins eana ogmessane Licht steijn kunnst, waa des scho a Hetz! Do ohne (queijnblegte) Korrelationa zua de bkonntn Houdeitschn weads hoijt trotzdem net geh ...
Iabrigans: Da Schiller woa a Schwob ... ;-) --Weggatgroasta 14:16, 23. Mai 2008 (CEST)[Antwort]
No wos: Des Huudeitsche - hot des net voa oijm wos mid da Vabreitung vom Luther seina Bibliabasetzung zum doa? I moan jo blos ... ;-) --Weggatgroasta 14:18, 23. Mai 2008 (CEST)[Antwort]
Intressant dés mim Schilla Friz, håb goa ned gwust, das dés a Schwåb woa. Zu dém mim Hochdaidschn und said wãn das dés unsa Schriftschbråch woan is, håb I auf da hochdaidschn Wikipedia an lãngen Artikl gschrim, dén I dawai nu ned auf Dialekt iwasézt håb, åwa då kumt a weng aussa, wås I mõan damid: Oberdeutsche Schreibsprache
Oiso ole Dichta und Gramatika, dé im 17tn und 18tn Joahundat bai da Fruchtbringende Gesellschaft, oda ãndan soichn Farain dabai woan, hãm entweda diarekt oda indiarekt dazua baidrång, das dés südliche Owadaidsch, oiso a Schriftschbråch dé nu necha an unsam Dialekt woa, fadrengt und ågschåft woan is, wai dé gsågt hãm, das dés schiach is. Déswéng måg I dé ole ned. --El bes 15:24, 23. Mai 2008 (CEST)[Antwort]
Märssi aa fia de Artiklhiweis. Interessant fia insane Stammtisch-Diskussion findt i do aa foijngds Zitat zum boarisch Obadeitschn: Sprachwissenschaftlich unterschieden sich beide Varianten vor allem durch ihren regionalen Schwerpunkt und auch dadurch, dass man in den katholischen Regionen neue deutsche Wortkreationen eher ablehnte und an den lateinischen, französischen und italienischen Fremdwörtern festhielt.
Unn i hob zwoa den Artikl zua Fruchtbringenden Gesellschaft blos iabaflong, oba i sieg do nix, wos se gengs Obadeitsche wendn dat - i lias dean Zuij vuijmea a so, dass domit Fremdweata ausm Auslond obgweat wean soijn ums Deitsche net zua vawässan. --Weggatgroasta 16:29, 23. Mai 2008 (CEST)[Antwort]
Doat schdê duad nix, es woa åwa aso. De daidsche Wikipedia is natiali recht daidschfraindli und de Fruchtbringende Gsöschåft güt ois so wås wia da hailige Gral fu da Naihochdaidschn Schbråch segsischa Fason, då deaf ma nix schlechts driwa schraim, a néd ois Wissnschåftla und Geamanist. --El bes 22:44, 25. Mai 2008 (CEST)[Antwort]
Host das scho seijm a moij probiat? I moan, du datst di do auskenna unn des bleng kinna, oda? --Weggatgroasta 00:11, 26. Mai 2008 (CEST)[Antwort]
Zu de Fremdwöata: Warum mõanst sågt ma im Dialekt oiwai nu Distanz und néd Entfernung und Adress und ned Anschrift und Kuvert und néd Briefumschlag, Schalusi und néd Rollladen und Ãmpi und ned Verkehrslicht. Ole Wöata wås da Filip Zesen und da Joachim Heinrich Campe uns ainrédn woint, han im Südn mea oda wéniga ignoariad woan. Schbéda woitn uns dãn dé Nazi a nu de slawischn Dialektwöata fabiatn und woan dailwais sogoa recht eafoigraich damid, déswéng sågt ma fåst neama Bramburi, pomali, Liwanzn und Duchent, Zwetschkn und Kren, Powidl und Jausn und a ned trazn und bussln. Dawai woan dés ois foi guade boarische Wöata, de ma oiwai nu guad gfåin, mia zu mindest. --El bes 22:53, 25. Mai 2008 (CEST)[Antwort]
Wia gsogt, do woaß i seijm nix gnaus neda - oba moanst ned aa, dass des aa a Klassnfrog woa? Oijso dass da Knecht unn da Odlige oda wos a imma, do on ondan Gbrach davo gmocht hom? Unn i denk, net zletzt de Franzosn homn ins aa no boa Weatal doglassn - wia aa imma, i woijt di ned dratzn, oba mia kimmts hoijt af aa vasenlige Eisteijung ei, de net an Hoss no konservian mog, egal, wea do amoij zeascht ogfonga hot. Gonz untadruckn homses Boarische jo zum Glick net kenna, wia ma o uns siegt ... ;-) --Weggatgroasta 00:11, 26. Mai 2008 (CEST)[Antwort]
Klassnfråg: Am Ãnfãng hãm sicha de gschdobfdan Laid und de Groskobfadn mea franzesische Weata gsågt wia de Bauan und de Gnecht, åwa am End fum 18. Joahundat woan dé Weata so noamal, das a jéda aso gsågt håd. Då woa dés Wåschbekn a "Lawua" und d'Lenkschdãng fum Radl d'Balanz und d'Foakoatn (Fahrschein) woa s'Bilet und néd umasunst woa sogoa da Gmiasmoak in Minga da Viktualienmoak. --El bes 00:54, 26. Mai 2008 (CEST)[Antwort]
P.S.: Find I guad das du dés drazn kenst ;-) Und zum Håss: Dés wü I a ned, das då in da boarischn Wikipedia Håsstiaradn auf Piefke und Braissn schdengan, åwa ma muas ned umbedingt dén söbn Schweapunkt håm wia de daidsch Wikipedia und es kãn ruig a weng a Fokus auf s'Boarische då hearin sâi. Dés is bai da franzesischn Wikipedia und bai da italienischn und bai da englischn und so waida a néd ãndas. Unta Litaratur schded auf da englischn Wikipedia natiali mea iwa englischschbråchige Litaratua und auf da daidschn schded mea iwa hochdaidschschbråchige. Dés is jå a ned schlecht und so kantn mia dés a måcha. --El bes 01:05, 26. Mai 2008 (CEST)[Antwort]

Und de Aundan?[Am Gwëntext werkeln]

I bin zwoa net wiakli da Spezialist fia des, owa genaröö deng i ma, dass aussa im Deitschn und im Boarischn aa no wichtige Lyrik in aundare Sprochn gibt ;-) Ghearat des net aa iaganwia eine? --Zwentibold 09:31, 26. Mai 2008 (CEST)[Antwort]

... a sowieso! --Weggatgroasta 14:05, 26. Mai 2008 (CEST)[Antwort]
... jå sicha, dés is e kloa. I woit neta ned, das in dém Artikl hauptsechli de hochdaidschn Dichda aus Noaddaidschlãnd aufglist wean, wai de wean e sunst a oiwai üwabetont. --El bes 14:53, 26. Mai 2008 (CEST)[Antwort]

Externe Links gendad[Am Gwëntext werkeln]

Griass enk Autorn,

I ho 4 externe Links af Lyrik gendat. Nehmts enk a weng Zeid und priafts mein Edit. Waans a Frog hobts, oda wann da Bot de Links, oda de Seitn ignorian soi, schaugts af da FaQ-Seitn noch, wo mehr Infos stenga. I ho de foigade Endarung gmocht:

Wanns mit da Iwapriafung fiati seits, kunnts da Oweisung af da Voalog foign und as Problem mit da URL korrigian.

Pfiad enk.—InternetArchiveBot (Fehler Melden) 13:49, 26. Okt. 2017 (CEST)

Externe Links gendad[Am Gwëntext werkeln]

Griass enk Autorn,

I ho 1 externe Links af Lyrik gendat. Nehmts enk a weng Zeid und priafts mein Edit. Waans a Frog hobts, oda wann da Bot de Links, oda de Seitn ignorian soi, schaugts af da FaQ-Seitn noch, wo mehr Infos stenga. I ho de foigade Endarung gmocht:

Wanns mit da Iwapriafung fiati seits, kunnts da Oweisung af da Voalog foign und as Problem mit da URL korrigian.

Pfiad enk.—InternetArchiveBot (Fehler Melden) 03:37, 15. Mea. 2019 (CET)

Externe Links gendad[Am Gwëntext werkeln]

Griass enk Autorn,

I ho 1 externe Links af Lyrik gendat. Nehmts enk a weng Zeid und priafts mein Edit. Waans a Frog hobts, oda wann da Bot de Links, oda de Seitn ignorian soi, schaugts af da FaQ-Seitn noch, wo mehr Infos stenga. I ho de foigade Endarung gmocht:

Wanns mit da Iwapriafung fiati seits, kunnts da Oweisung af da Voalog foign und as Problem mit da URL korrigian.

Pfiad enk.—InternetArchiveBot (Fehler Melden) 07:25, 2. Mea. 2020 (CET)

Externe Links gendad[Am Gwëntext werkeln]

Griass enk Autorn,

I ho 2 externe Links af Lyrik gendat. Nehmts enk a weng Zeid und priafts mein Edit. Waans a Frog hobts, oda wann da Bot de Links, oda de Seitn ignorian soi, schaugts af da FaQ-Seitn noch, wo mehr Infos stenga. I ho de foigade Endarung gmocht:

Wanns mit da Iwapriafung fiati seits, kunnts da Oweisung af da Voalog foign und as Problem mit da URL korrigian.

Pfiad enk.—InternetArchiveBot (Fehler Melden) 19:51, 23. Aug. 2021 (CEST)[Antwort]