Dischkrian:Niedalånde

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wikipedia

Dialekt-Nãm fu de Niedalånde

Wia sågt ma aigentli im Dialekt zu de Niedalånde? Wai dés hochdaidsche Woat glingt auf Dialekt komplet hoiprig und basst goa ned aini.

  • Hollãnd: D mearan Laid sång im Dialekt natiali Hollãnd. Wås geografisch natiali ned komplet koarekt is, wai "Holland" nua õa Region fu mearane is. Ãndarasaits sång a d Franzosn zu Daidschlãnd "Alemagne" obwoi néd ole Daidschn Alemannen san.
  • s Niadane Lãnd: d wöatliche Iwasézung fu "Nederland" wa õafåch: s Niadane Lãnd, oda s Niadrige Lãnd, oda Niadalãnd. Auf "nederlands" is auf jénd Fåi im Singular, dés mid de "Niederlande" is auf Hochdaidsch dazua dicht woan. --El bes 17:14, 26. Okt. 2007 (CEST)
Im boarischn kenn i eigantle den Ausdruck niederlande iwahaupt ned. Des is Holland, grod wia Großbrittannien England is. Korrekt is des zwar ned, awa korrekt im Sinn vom Dialekt. Schaug a moi noch unta: http://de.wiktionary.org/wiki/Holland 172.178.3.62 17:34, 26. Okt. 2007 (CEST)
Dés mim "Niadan Lãnd" håb a I eafunden, bzw. üwasézt. --El bes 18:56, 26. Okt. 2007 (CEST)

Wo? Im Wiktionary oda ausm Wiktionary? I moan, des mid de niedan Lända head se scho stimmig oo, wei s ja oafach niedrig lieng, Es sogt blos koana a so. Entweda im Standardsprachlichn Niederlande oda hoid Holland. Is ja aa im Wiktionary (und im Duden, bzw. im "deutsches Wörterbuch")ois ugs. füa Niederlande kennzeichned. Ob des a so a guade Erfindung war, de Niedan Lande, wanns koana sogt? 172.178.3.62 22:50, 26. Okt. 2007 (CEST)

Im Wiktionary schded åwa nix iwa Boarisch! Dés hoast mia kinan uns wås ausdenga. Aussa du kenst iagend a boarisch-schbråchige wissnschåftliche Oawad, dé a Ãntwoat auf de Fråg gibt. --El bes 00:29, 27. Okt. 2007 (CEST)
Des hab i mir a scho übalegt ghabt, i dad song, das Hollånd da boarische Ausdruck wabr. Und das des grad a Teil vo de Niedålande is, mei, des håt ma in andre Sprachn z.B. a fia Deitschland aa: Allemagne (Frz.) oda Saksa (Finnisch) ... Benutzer:Lou.gruber
OK, dãn faschiam ma s auf "Hollãnd". (Sågst du dés nasal, das A? Oda sågst du wiaklich Holl-å-nd, wia in Lådn, Brådn, usw?; I wa fia a mid Tilde und ned fia a mid Ringal) --El bes 15:42, 27. Okt. 2007 (CEST)

Nimm Holland. Ohnr Ringal und Hakl. Weil des ned zum o tendierd und a nrd nasal gredt werd. Wias ii kenn. Zu deim Gsatzl "des hoasst mia kennan uns wos ausdenga" muass e da song: do herin mid Voasicht! Des kunnt aa wieda foisch vastandn sei. Und ois Theoriefindung guits aa glei. Wannsd de Diskussion no amoi aufn Stammdisch stäist? nacha kunnst as Ergebnis ois Entscheidung vo da Community ois Quäiin oogem. 172.177.200.228 23:38, 27. Okt. 2007 (CEST)

I schde zum Såz "Dann kina ma uns wås ausdenga". Weil s då ned um a Theorie ged, sondan um de Bezaichnung auf Boarisch. Es gibt neamt, dea a ofiziele Üwasézung oda a Weatabuach aussa bringt, wo ma nåchschaun kã, wia jéz de "Niederlande" auf Boarisch hoassn. Woaschainli is de boarische Wikipedia sogoa nu de "ofiziöseste" Instanz üwahaupt, oiso mia. --El bes 14:11, 28. Okt. 2007 (CET)
ad Tile (ã): Såg amåi: Gewand, Hand und Holland auf hochdaidsch und dãn såg s auf Boarisch. Is då a Untaschiad und wã jå, dãn kina ma dén a schraim?! Zu wås hãm ma dén an Redirect fum hochdeutschen "Niederlande", måch ma håid nu an fu "Holland". --El bes 14:11, 28. Okt. 2007 (CET)
I find à, dass "Hollãnd" dé bessare boarische Versjon vô "Niederlande" is, weil Niadalãnde oda Niedalãnde glaub i sågt eingtlich fåst kàna, wenn dånn is 's eingtlich Hollãnd.Mucalexx 16:58, 31. Okt. 2007 (CET)