Dischkrian:Pinzgauerisch

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wikipedia

Großoulerisch[Am Gwëntext werkeln]

Da Dialekt ausn sidlichn Pongau is leb gleich wia da Pinzgauerische. So wia in da Gmeinde Großoul. Weis a wenk ouglegn is, hiaz hombs an onnan Dialekt wia da Rest im Pongau. Ettliche Weschta sand gleich wia im Pinzgau. --Rupert2208 06:43, 15. Jun. 2009 (CEST)[Antwort]

Pongaurisch und Pinzgaurisch san friahra sowieso ned machtig weit ausanånda gwesn, de gånze Listn vo de Pinzgaua Wärta kå ma aa fir 'n Pongau åwendn. Bei a poar wird's im Pongau åndas ausgsprochn. --Mucalexx 09:31, 15. Jun. 2009 (CEST)[Antwort]

Pinzgauerisch[Am Gwëntext werkeln]

De Wertalistn is scho intressant, olladings waarn de Bsunderheitn im Pinzgau no interessanta. De Wertalist kon ma aa auf Pinzgauer Dialekt oschaung. Oiso wia is im estlichn Toal vum Pinzgau und wia im weschtlichn z.B. bei "Peter" (Beda => Peta/Petr). Wia werd wo as "r" weglossn, zua "sch"? Wejche "st" wern zu "sch/scht"? Wia schaugts bei Wert mit longem "o" aus (hoach, roat, groaß), longem "ee" (Schnea, zeacha, schean)? Bei "ck" odar "k"? Wia is de Sprochverwondschoft im Pongau und im Ahrntol? Zua "Er is bekonnt fi sei hoschte Aussprouch und fi de Weschta, dias a koan onan Dialekt nid gib und dia wo ma a nid va hochdeitsche Weschta iangwia ouloatn ku." De mehran Werta (fast olle) in da Listn san oanfoch boarische Werta, de ned auf Pinzgau beschränkt san. Weil i's grod sig, wann werd "hoscht" und wann "hescht" gsogt? Im oidboarischn Raum sogt ma z.B. "Des is a hirts/herts Hoiz. Do muaßt hort/hart orbatn/arwatn". Im sidlich obaboarischn Raum geits aa no de Form "geit" fir "gibt" und "geist" fir "gibst", im Pinzgau hon i's a schon amol gheart. Des san ietz nur a boor Gedonkn/Ideen de ma beim oschaung kemma san. --Roland 23:26, 2. Jun. 2009 (CEST)[Antwort]