Dischkrian:Staud

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wikipedia

Fachsprache: I find ma soid in da Dialektwikipedia iwa de Bedaitung im Dialekt schraim. De fachsprachliche braissische Definition "Staude = nicht verholzende mehrjährige Pflanze" håb I nu nia ghead und find I då bai uns foi absurd. Des Gegenwort "Strauch" is im Dialekt nemli a Importwort, wås's oagentli goa ned gibt. Im Dialekt is a Staudn a Staudn, ob a Håslnussstaudn, a Hollastaudn oda a Hetschnpetschstaudn, egal. --El bes 11:28, 23. Aug. 2011 (CEST)[Antwort]

Oiso i findt des gaunz in da Uadnung, so wia s do steht. De fochsprochliche Definition is bei Gärtna und Botanika voikomman normal, zweng dem is vialleicht net schlecht, waun auf de aundare Bedeitung im Boarischn explizit higwiesn wiad.--Zwentibold 13:14, 23. Aug. 2011 (CEST)[Antwort]
Wenn dem so is, ok, soid ma im Artikel drauf hinweisen. Glei im ersten Satz klingt des åwa so rechtfertigend, wia wãnn im Dialekt des Wort falsch verwendet werden würd. --El bes 13:39, 23. Aug. 2011 (CEST)[Antwort]