Haus- und Wuidviechal

Aus Wikipedia
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Des is a Listn vo Nama fia Haus- und Wuidviechal (Bairische Tiernamen, bairische Tierbezeichnungen).

Hausviechal[VE | Weakln]

Oart Manndal Weiwal junge Viechal Kastrat ois Gruppn Omeakung
Antn (dt. Enten, engl. duck, wiss. Anas platyrhynchos domestica) Antara (dt. Erpel, engl. drake) Antn (dt. Ente, engl. duck hen) Antal (dt. Küken, engl. duckling) - Schoa
Hea (dt. Hühner, engl. duck, wiss. ) Gockl,Hau, Gickl (dt. Hahn, engl. cock) Hen,Hena (dt. Henne, engl. hen) Singal,Bibal (dt. Küken, engl. ) -
Facke (dt. Schwein, engl. swine, wiss. Sus scrofa domestica) Saubea (dt. Eber, engl. boar) Sau, Zuchtl (dt. Sau, engl. pig) Fadl, Suckl, Fackl (dt. Ferkel, engl. piglet) - -
Gäns (dt. Gänse, engl. geese, wiss. Anserinae) Gansara, Ganausa (dt. Gänserich/Ganter, engl. gander) Gans (dt. Gans, engl. goose) Gansal (dt. Küken/Gössel, engl. gosling) - Schoa
Kozz, Kotz, Katz (dt. Hauskatze, engl. cat, wiss. Felis silvestris catus) Koda (dt. Kater, engl. tomcat) Kozz (dt. Katze/Kätzin, engl. queen) Kazzal/Katzerl (dt. Kätzchen, engl. kitten) - -
Rindviecha (dt. Rinder, engl. cattle, wiss. Bos primigenius taurus) Stia, Bummal (dt. Stier, engl. bull) Kuah (dt. Kuh, engl. cow) Kaiwal (dt. Kalb, engl. calve) Ox (dt. Ochse, engl. ox) Headn
Roß, Roos (dt. Pferd, engl. horse, wiss. Equus ferus caballus) Hengst (dt. Hengst, engl. stallion, stud) Stuadn (dt. Stute, engl. mare) Heissal, Ressl, Ressal (dt. Fohlen, engl. foal, filly) Wolloch (dt. Wallach, engl. gelding) Headn
Schof (dt. Schaf, engl. sheep, wiss. Ovis orientalis aries) Wida, Boog (dt. Widder, engl. ram) Schof (dt. Schaf, engl. sheep) Lampl (dt. Lamm, engl. lamb) Haml, Bauna (dt. Hammel, engl. wether) Headn

Wuidviechal[VE | Weakln]

Oart Manndal Weiwal junge Viechal Kastrat ois Gruppn Omeakung
Ammaling, Ammerling (dt. Goldammer, engl. yellowhammer, wiss. Emberiza citrinella) - - - - Schwoarm
Antna (dt. Enten, engl. duck, wiss. Anas platyrhynchos domestica) Antara (dt. Erpel, engl. drake) Antn (dt. Ente, engl. duck hen) Antal (dt. Küken, engl. duckling) - Schoa
Brotz, Heppin, Hiitsch (dt. Erdkröte, engl. common toad, wiss. Bufo bufo) - - - - -
Eadzeisal (dt. Europäischer/s Ziesel, engl. european ground squirrel, wiss. Spermophilus citellus) - - - - -
Gäns (dt. Gänse, engl. geese, wiss. Anserinae) Gansara, Ganausa (dt. Gänserich/Ganter, engl. gander) Gans (dt. Gans, engl. goose) Gansal (dt. Küken/Gössel, engl. gosling) - Schoa
Gruenz (dt. westliche Smaragdeidechse, engl. western green lizard, wiss. Lacerta bilineata) - - - - im boarischn Sprochraum nuar in Siidtiroi
Kiniglhos, Kinihos, da (dt. das Kaninchen, engl. rabbit, wiss. cuniculus) Rammla - - - Boarischdeisch: das Karnickel
Krauthauhn, Kuschka (dt. östliche Smaragdeidechse, engl. european green lizard, Lacerta viridis) - - - - Krauthauhn in Ostöstarreich, Kuschka in Kärntn
Leshahnl, Marringele (dt. Europäische Gottesanbeterin, engl. european praymantis, wiss. Mantis religiosa) - - - - -
Routmanndl (dt. Rotkehlchen, engl. robin, wiss. Erithacus rubecula) - - - - Schwoarm
Schwoazplattla (dt. Mönchsgrasmücke, engl. eurasian blackcap, wiss. Sylvia atricapilla) - - - - Schwoarm

Literatua[VE | Weakln]

Norbert Teufelbauer & Hans-Martin Berg (2011): Alte Wiener Vogelnamen – Dokumentation von umgangssprachlichen Vogelbezeichnungen aus dem Wiener Raum. Egretta 52: 33–45