Nutza Dischkrian:Redlinux/archiv

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wikipedia
so a bo Hints

Wikipedia:Boarische_Umschrift

Erst amoi Griaßde do herin. --Florian Schott 09:40, 17. Mär. 2008 (CET)

Griaß Di a - hob ma dekt, schaug'st amoi, wos de so dreim Redlinux 19:46, 18. Mär. 2008 (CET)
Übrigens foid ma g'rad ei, mia kanndn da bo schene Krankhatd - bin grod bei Weanlechl einedoa. Ha, wos moanst - soi ma de min Hochdeitschn oder Fachnama redeirektn? Wos moanst? Redlinux 20:13, 18. Mär. 2008 (CET)
griasde Rouda! Grundsätzle haust zu deine Artikl imma an Redirect vom Hochdeitschn eine, des is herin de "Lingua Franca", weil ma sunst de Artikl ned findn ko, wann ma den Begriff mid am ganz andan Woat kennd. Zum andan, daß dea Vaweis Hand und Fuaß hod, wo s imma an wissnschaftlichn Nam gibt, aa mid am Redirect arwan. Zusätzle konnst ja Versionan de du kennst, aa redrectn. scheene Griaß (ohne Griaßkeandl) 84.151.60.209 22:30, 18. Mär. 2008 (CET)
aha, mach i, Danksche Redlinux 12:57, 19. Mär. 2008 (CET)

Serwas Redlinux! Bitte nur Redirects vôm Hochdaitschn auf 's boarische Lema måcha! Mia kriang sunst an hauffm Redirects zãmm vôm Boarischn dé kâna braucht, weil a jeda untaschiedlich schreibt... Fir 's Wort Gerschtnkorn gibt 's alâ schô 500 vaschiadene Schreibweisn im Boarischn... Schene Griaß--Mucalexx 13:08, 19. Mär. 2008 (CET)

Jå, du soitast Veita und Veichta zu õam Artikl zãm dõa und néd zwoa faschidane måcha. An Redirect fu da hochdaidsch Schraibwais Viechtach gibt's e schã. --El bes 17:28, 4. Jul. 2008 (CEST)[Antwort]
Na, na, na, des san ja zwoa vaschidane Stadal - awa d'Leid de wo duatn wohnan, sogn' hoit a so dazu (gäht bei Oberviechtach ah ausm Artikl so heavoa. Scheene Griaß Redlinux 20:26, 16. Jul. 2008 (CEST)[Antwort]