Dischkrian:Dahoam is Dahoam

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wikipedia

"... Bsonderheit ko ma drauf hinweis'n, dass de Personan so gschrieb'n san, dass de meistn oan von de Dialekte sprecha, de im Freistaat Bayern vorkumma - aa oa Franke is dabei..." Jo, an Frankn homs scho aa dabei und Leit aus Mittldaitschlond aa. Des is oba oiss. Leit de an scheena obaboarischn, nidaboarischn oda an Oberpfoiza Dialekt schmatzn werd ma in da Serie ned findn. Da Schwäbische Dialekt geht aa ob. Hauptsächli werd Groußstodtdialekt gredt...--62.158.119.254 18:39, 24. Feb. 2009 (CET)

Des is ee klor. S is wej ållawal und iweråll. Les Da ner amol ban Ståmmbisch durch, wej das's ogstimmt wird. S Boarische is ee nemmer zon rettn, des hout aa d UNESCO dakennt, nemle das es Boarisch asstirbt. Iwerblaim wird nergrod a sidliche Grousstod-Umgångssprouch, wenn iwerhapps. Woisst, des is des oberboarisch-mittlboarisch Mir-san-Mir. Dou soch i åls a Nordboarischer: Enk hads schou lång nemmer Enk. D Waldler song Mir han aa wer, des taugt'ma. -- Sinnierer 19:08, 24. Feb. 2009 (CET)
In dena Massnmedien muass ma woascheinli soichane Kompromisse mocha. Es gäht jo imma um Eischoitzoin, um Wirtschoftlichkeit.
Wejchane Kompromisse soi da BR mocha miassn wenn a a Dialektserie draht? --Roland 23:36, 24. Feb. 2009 (CET)
Na, vum Aussterbm redt de Unesco im Zammahang mitm Friesischn, s Boarisch werd ois "unsicher" eigstuft.
s Internet ko s Boarische rettn, wei do ned da Massnmediale Druck guit, do gibts zum easchtn Moi in da Menschheitsgschicht a "Woifreiheit", des in der rigorosn Form no ned gem hod.
Und aa wann i mit dir ned imma oana Moanung bin, hoid i Leit wia di und an Roland fir unvazichtbor fir des Projekt.
--Matthias Klostermayr 19:57, 24. Feb. 2009 (CET)
I zitia amja an Experten, in Bernhard Stör: «Baierisch wird allenfalls noch als folkloristisches Beiwerk "verhunaggld" wie Wittmann bemängelt. Klagte er noch vor wenigen Jahren, die heutigen Schauspieler verfügten nurmehr über ein "münchnerisch überformtes Schwachbairisch oder auch in Wanne-Eickel verständliches Komödienstadelbairisch", wird sein Kollege Bernhard Stör inzwischen noch deutlicher: Sein "Käferzelt-Chinesisch" für das Bairisch, das bei der Daily-Soap "Dahoam is Dahoam" gesprochen wird, ist längst zum geflügelten Wort geworden.»
Quelle: Donaukurier vum 20. Febra 2009 --Kazu89 ノート 21:25, 24. Feb. 2009 (CET)
Jo, oba no gibts uns ;-) und i bin Optimist, grenznlosa Optimist. De Gschicht vo da Menschheit hod zoagt, dass s imma wenige san de a Wende herbeifiahn. Ma muass se jo nur amoi vor Augn hoidn, wos de Israeli mit eanara Sproch gschofft hom.
Und liaba "Dahoam is Dahoam" ois "Auf alle Fälle Stefanie" und da ganze "private" Soap-Schmarrn. --Matthias Klostermayr 22:10, 24. Feb. 2009 (CET)
Donkscheen Matthias, i werd schaung wos i doa kon. I bin aa a Optimist, obar ma soit des "unsicher" scho ernst nehma.
Da Satz "...Bsonderheit ko ma drauf hinweis'n ..." heart se guat o, stimmt obar glaab i ned. --Roland 23:36, 24. Feb. 2009 (CET)

Externe Links gendad[Am Gwëntext werkeln]

Griass enk Autorn,

I ho 1 externe Links af Dahoam is Dahoam gendat. Nehmts enk a weng Zeid und priafts mein Edit. Waans a Frog hobts, oda wann da Bot de Links, oda de Seitn ignorian soi, schaugts af da FaQ-Seitn noch, wo mehr Infos stenga. I ho de foigade Endarung gmocht:

Wanns mit da Iwapriafung fiati seits, kunnts da Oweisung af da Voalog foign und as Problem mit da URL korrigian.

Pfiad enk.—InternetArchiveBot (Fehler Melden) 18:58, 11. Jun. 2019 (CEST)[Antwort]