Piefke
Erscheinungsbild
(Weidagloadt vo Marmeladinger)
Piefke nennt ma in Estarreich oft de Deitschn außahoib vom siddeitschn Sprochraum. In Deitschland is Piefke a Synonym fia Wichtigtmocha und Aungeba. De Bedeitung is aa da Hintagrund fia de estareichische Vawendung.
In Siidtiroul heart man in di leschtn Joar ollaweil efter die Form Pief. In Wean sogt ma aa Piefkinesa.
Wuatheakumft
[Werkeln | Am Gwëntext werkeln]Piefke is eigentli a Famüliennam in Breissn. Dea Begriff is im neinzentn Johundat entstandn, entweda im Deitsch-Dänischen oda im preißisch-estareichischen Kriag. So wiad vastädnlich, dass des aa ois Synonym fia Breiss vawendt wiad.
Im Feansäng
[Werkeln | Am Gwëntext werkeln]Bsundas bekonnt worn is der Ausdrugg duachn Felix Mitterer sei Feansääserie "Piefke-Saga", de wos in de 80a Joar in Estarreich grennt is. A Schimpfwoat dadraus is Pief-Oasch.
Literatua
[Werkeln | Am Gwëntext werkeln]- Anton Karl Mally: Warum werden die Bundesdeutschen von Österreichern »Piefke(s)« genannt? In: Der Sprachdienst, Jahrgang 54, Heft 5, 2010, S. 147-157.
- Hubertus Godeysen: Piefke. Kulturgeschichte einer Beschimpfung, Wean-Klosterneuburg, 2010