Zum Inhalt springen

Dischkrian:Eadweak

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wikipedia

Ja Luki, der Umfang reicht. Jetzt müssen wir das Ganze noch ans Wikepedia-Format anpassen. --Matthias Klostermayr (dischkrian) 08:23, 21. Mai 2013 (CEST)[Antwort]

Habe zwei Bilder eingebaut. --Matthias Klostermayr (dischkrian) 08:02, 21. Mai 2013 (CEST)[Antwort]


Servus Matthias .

Danke für Deine Bemühungen .

Aber das Foto mit den Pallisaden würde ich erst bei einem späteren Beitrag einfügen ( Wälle und Wallburgen ). Denn Pallisaden sind schon etwas aufwändiger zu erstellen , darum paßt es noch nicht zu den einfachen Verteidigungsanlagen .

Aber da der Text ja nicht so lange ist , genügt doch auch zur optischen Auflockerung ein Bild .


Heute war ich im Freilichtmuseum Summerauerhof .

http://www.landesmuseum.at/ueber/die-haeuser/freilichtmuseum-sumerauerhof-st-florian/

Ich wollte etwas fotographieren . Für innen hat der Akku gereicht , wegen der Fassadenbilder muß ich nochmals hinfahren .

Die Krux ist aber , daß man zwar fotographieren darf , aber diese Fotos normalerweise nicht veröffentlichen .

Desswegen habe ich den Leiter der o.Ö.Landesmuseen , Hr.: Mag. Friedrich Burgstaller angerufen und ihm mein Leid geklagt .

Worauf ich seine Genehmigung bekam meine Eigenen Fotos , mit dem Hinweis auf die oberösterreichischen Museen zu verwenden . Und für unser Geschichteforum auch die Bilder des Museeums , ebenfalls mit Nennung und dem zusätzlichen Hinweis auf die Urheberschaft der Landesmuseen .

I gfrei mi narrisch .

Als Dank für sein Entgegenkommen , habe ich ihm versprochen , Ihm die Links zu den Artikel zu senden , in denen ich Bilder verwendet habe oder mittels Links darauf verwiesen .

Er war sehr begeistert und aufgeschlossen .

Aber zu etwas Anderem .

Mir ist aufgefallen , daß es noch keinen Beitrag über " den Hoamadgsang " s`Hoamadland , unsere oberösterreichische offizielle Landeshymne , im Boarischen Wiki gibt . Die meines Wissens die einzige offizielle Landeshymne , im deutschsprachigen Raume ist , die im Dialekt gesungen wird .

http://www.land-oberoesterreich.gv.at/cps/rde/xbcr/ooe/Text_3_Strophen_Landeshymne.pdf

Ich habe zwar noch keinen Artikel dazu , aber der muß schleunigst her .

A bairischs Wikipedia und koa Hoamadland , des kas do ned sei .

G.v.--Luki (dischkrian) 11:18, 22. Mai 2013 (CEST)[Antwort]

Intro eingebaut. Erklärung: Jeder Artikel in der Wikipedia braucht eine Einleitung, in der kurz und prägnant beschrieben wird, worum es geht. Das Artikelthema (= Lemma) muss dabei fett geschrieben sein, ebenso wie event. Alternativbezeichungen. --Matthias Klostermayr (dischkrian) 08:14, 21. Mai 2013 (CEST)[Antwort]

Weblinks eingebaut.


Servus Matthias .

Nochmals vielen Dank für Deine Hilfe und Unterstützung . Vermutlich werde ich Dich ( leider für Dich ) noch längere Zeit beanspruchen .

Im Forum habe ich es schon verlautbart . Vielleicht habe ich Jemanden damit einen Gusto gemacht .

http://www.forum-geschichte.at/Forum/showthread.php?tid=277&pid=25927#pid25927

Ich denke da speziell an einen sehr guten Mann aus Ingoldstadt . U. A. auch Geschichtslehrer .

Nochmals Danke vom --Luki (dischkrian) 11:18, 22. Mai 2013 (CEST) .[Antwort]

Bis morgen werden wir den Artikel so weit haben, dass er im "Artikelnamensraum" aufgebaut werden kann. --Matthias Klostermayr (dischkrian) 08:31, 21. Mai 2013 (CEST)[Antwort]

Der Dialekt ist offensichtlich die ostmittelbairische Variante von Oberösterreichisch. Wenn ihr wollt, passe ich das etwas an. --Tauni Lemauni (dischkrian) 12:24, 21. Mai 2013 (CEST)[Antwort]
Jo, guad, moch amoi! --Matthias Klostermayr (dischkrian) 13:00, 21. Mai 2013 (CEST)[Antwort]
Hobs a wengal vabessad. Woa scho a recht guads Boarisch! --Tauni Lemauni (dischkrian) 13:53, 21. Mai 2013 (CEST)[Antwort]

Servas Toni Lemauni .

Wia ma meakt bin i in da Stod aufgwochsn . Do ham ma so an urbanen Dialekt gred . ganz wos aundas wia dös . Es is a heid nu so , soidat i so mit meine Leit redn , i wettad es vasteht mi Koana .

Dialekt hams nua bei de Vawaundn vo meine Muatta gred . Oba heit a de Junga nimma . Oiso hob i di Woata ode Begriff nu bei meine Bsuach khead . Obe sche laungsam kiman wida Bruchstickl fira . Wiad scho wean .

G.v. "--Luki (dischkrian) 11:10, 22. Mai 2013 (CEST)"[Antwort]


Servus Matthias .

Ich habe bei der " Kaisakron " den ersten übersetzten Teil eingestellt . Mit Links zu Bildern aus dem Wikipedia die passen würden . Ich möchte nur wissen , ob es in etwa so paßt ??

G.v.--Luki (dischkrian) 11:26, 22. Mai 2013 (CEST)[Antwort]

[Am Gwëntext werkeln]

Griass enk Autorn,

I ho 1 externe Links af Eadweak gendat. Nehmts enk a weng Zeid und priafts mein Edit. Waans a Frog hobts, oda wann da Bot de Links, oda de Seitn ignorian soi, schaugts af da FaQ-Seitn noch, wo mehr Infos stenga. I ho de foigade Endarung gmocht:

Wanns mit da Iwapriafung fiati seits, kunnts da Oweisung af da Voalog foign und as Problem mit da URL korrigian.

Pfiad enk.—InternetArchiveBot (Fehler Melden) 10:11, 4. Jun. 2018 (CEST)[Antwort]