Wikipedia:Wia schreib i a guads Boarisch?

Aus Wikipedia
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Sproch: Bayern-Boarisch

Da Artike soi a Huif sei fia Leit, wo im Boarischn no unsicha san.

Wea im Boarischn no ned sicha is, ko in da Boarischn Wikipedia trotzdem midoabatn. Jeda ko seine Textln mid oam eafoahnan Nutza duachsprecha und korrigian lossn. Es is no koa Moasta van Himme gfoin.

As Problem[Weakln]

Wonn jemond in da deitschn oda englischn Wikipedia schreibd, hod a voahea iwa 10 Joar Untaricht in da Sproch ghod und hod a gonze Reih vo Konvenziona gleand.

De Konvenziona eameglichn, doss a Text schnej vastondn wead.

Owa sejchane Konvenziona muass ma ois neia boarischa Schreiba eascht leana und teiweis miassn sejchane Konventiona im Boarischn eascht eaoabad wean.

A Rodschlog fia a guads Boarisch[Weakln]

  • Richt di noch da Sproch vo de Oidn und Eafoahna.
  • Schau da oo, wia Dialekt-Autorn schreim.
  • Wonnsd koa boarischs Woat fia a Soch kennsd, kosd a deitsches Fremdwoat/Loanwoat heanehma - so wia im Deitschn aa englische Weata heagnumma wean.

Boarische Konvenziona[Weakln]

Es gibd a boar Konvenziona de wo unobdingboa san, wonn ma a guads Boarisch schreim wui (Muass-Bstimmung). Es gibd owa aa a boar Regln, de wo ma so oda so seng ko (Ko-Bstimmung)

Genitiv[Weakln]

Im Boarischn gibds noamoi koan Genitiv ned. Ea kimmd owa no oiwei vua in Redewendunga und do, wo ma'n ned glei siagt:

  • heilige Muadda Goddes
  • Oamoi zwoata Glass
  • Um Himmeswuin

Muass-Bstimmung:

Da Genitiv wead im Boarischn moasd umschriem:

  • Sehenswürdigkeiten der Stadt - Sengswiadigkeitn vo da Stod
  • die Quadratur des Kreises - de Quadratua van Kroas
  • die Frage aller Fragen - de Frog vo olle Frong

Wens um Leit gehd, ko ma des aa umdraahn:

  • Dem Huawa sei Frau = De Frau van Huawa

Präteritum[Weakln]

Muass-Bstimmung:

As Präteritum (Imperfekt) wead im Boarischn midn Perfekt ausdruckd:
ich war, ich wollte, ich musste, ich dachte - i bi gwen, i hob woin, i hob miassn, i hob denkd; ned ba „wollen“ und „sein“ gibd's aa im Boarischn a Präteritum: i woit, i woa

Foisch is: "i musst", "i dacht" usw.

Relativsotz (Nemsotz)[Weakln]

Muass-Bstimmung:

Eigschobane Sätz, Relativsätz, fonga im Boarischn in da Regl mid wo bzw. dea wo, de wo, des wo bzw. in Estareich mid dea wos, de wos, des wos o.

Boarisch
  • I bin oana, wo af d Woi gähd.
  • I bin oana, der wo af d Woi gähd.
  • De midm rosan Diandlgwand, de wo so laut gschimpfd hod, hed gor ned aso Unrecht ghod.
Unboarisch
  • I bin oana, dea af d Woi gähd.

Ans Weatal wo wead im Boarischn aa ofd a Endung dro ghengd.

Boarisch
*De oane mid de Aungglasln, de wosd ogredd hosd, hod ma a ned schlechd gfoin.
  • Da Gschnägglade, den wons aso dabläggd hom, is na hibsch zoani fuat.

Quejn fian Relativsotz-Obschnitt[1]

Präpositiona ba Ortsnama[Weakln]

Ko-Bstimmung:

Ba Ortsnama stähd im klassischn Boarisch fosd imma d Preposition af (auf) oda z

af Rengschburg, af Niamberg, af Linz, af Untaweikashofa usw. (fia "nach")
z Minga, z Soizburg, z Augschburg, z Wean usw. (fia "in")

*Omerkung: In da Praxis is no a wengal kompliziada. Beispuisweis: Mia fahrma af Regnschbuag affe, af Wean awe, af Minga ummi, af Zwiesl ei(n), und vo Zwiesl foahns za uns aussa (aus da Frey'ng fahrn gar zu uns aua), und en d Stod fahrma ei(n) (wahrscheinli wei da Voiksmund no oiwei ned schpitzkriagt hod, dass seitm Napoleon de Stodmauan weg san). Des is a Wissnschoft fia si, bis des oans kabbiad.[2][3]

Af echt boarisch gibds koa "ü"[Weakln]

Stottn "ü" hoassds af boarisch "i", "ia", "u", "ua", "ui" oda "ea". (Des guid aa fias Ostmiddlboarische/Estareichische. Ois wo im Deitschn a "ü" is, is im Ostmiddlboarischn koans. Im Ostmiddlboarischn gibds owa ü, de wo spada entstondn san: viel - vui - vü; Hilfe - Huif - Hüf.)[4]

Nua Lehnweata ausn Deitschn kinna a "ü" enthoidn: z. B. Schüla, Mülltonne, Küste. Oft gibds dofia owa aa echt boarische Weata: stod Schüla - Schuikind, Schuimadl, Schuibua; stod Mülltonne - Oschntonne, Oschnkiwe, Mistkiwe; stod Küste - Gstod, Gsteddn.

ü wead zu ia in

siass (süß), miad (müde), gmiatle (gemütlich), Kiah (Kühe), Hosndial (Hosentürchen), niachdan (nüchtern), liang (lügen), friah (früh), Gwiaz (Gewürz), Giatl (Gürtel), kiazn (kürzen), Riassl (Rüssel), Schnial (Schnürchen), Griassdi (Grüß dich), usw. (Omeakung: im Noadboarischn aj/ej gsprocha.)

ü wead za i in

Minga (München), iwa (über), Strimpf (Strümpfe), Glick (Glück), Sidn (Süden), sichdi (süchtig), Wuidschitz (Wildschütz), Schlissl (Schlüssel), jingsta (jüngster), Stickl (Stückchen), Kinstla (Künstla), schittn (schütten) usw.

ü wead zu u in

Bruck (Brücke), bugga (bücken), Kuche oda Kuhi (Küche), wurad (würde), Muggn (Mücke), hupfa (hüpfen), fuffzge (fünfzig), Gfui (Gefühl), vui (viel), eifuin (einfüllen), obkuin (abkühlen), Ruam (Rübe), usw.

ü wead zu ea in

grean (grün), Bleamal (Blümchen) usw. (Omeakung: im Noadboarischn aj/ej gsprocha.)

Boarische Rechtschreibung[Weakln]

Es gibd no koa oigmoa oeakennde boarische Rechtschreibung ned. Owa za de Zeidn van Goethe hoz a deitsche Rechtschreibung und aa'n Dudn oda sowos aa no ned gem. Weng dem hoda owa aa sei Soch gschrim, ea hodsi hoit noch de literarischn Voabuida grichdd, de wos gem hod. Und af de Oat wead aa de Boarische Wikipedia sticklweis und ned zgrob obassd.

In da Schreibweis van Bairischn gibds in da Haptsoch zwoa Richtunga: Ma schreibd wissnschoftli mid vui diakritische Zeichn, des san so Punktal, Strichaln, Hakaln und Gringal um de Buachstom umadum, domids a wengl ondas ausgschprochn wean ois noamoi (wia zan Beischpui à - é - å fiahran „a“). Oda ma schreibd meah aso, wias de Leit gwehnd san, ohne wos Extrigs (oamoi obgseng vo de Tupfaln af de Umlaut, de wos jo aa im Standarddeitschn gem tuat).

Praktisch koa oanziga Dichta nimmd sejchane diakritischn Zeichn hea, wonna wos af Boarisch schreibd, des is ma van Deitschn hea oafoch ned gwehnd; aa ba noamoie Leit im Intanet, in de Foan oda in iagndwejche Tschez findd ma sowos ned.

Oiso woin mia des in da Boarischn Wikipedia aaraso mocha, unsare Voabuida san boarische Lirika, gonz bsundas aa de Weana Gruppm (des san intanational bekonnde Leit, de wo aa im Dialekt gschrim hom, wia da Artmann oda da Jandl). De olla hom nia irgndwejchane Sondazeichn ned heagnumma.

Mid Vastond iwasezn[Weakln]

As Iwasezn vo om Artike aus da deitschn Wikipedia is a guada, easchta Eihstieg in de Boarische Wikipedia. Es soit owa nia ned Woat-fia-Woat ibasezd wean, wei nocha kimmd koa echt boarischa Text aussa (sondan unboarische Foarmuliarunga).

No bessa fia de boarische Wikipedia is natiali, wonn ma aa eingstendige Text hom, de wo bessa oda ondasta san ois wia in ondan Wikipedien.

Beleg[Weakln]

  1. Johann Höfer: Bairisch gredd. Verlag Point Bücher, Minga, 1995
  2. Bairische Ortsangaben
  3. Goggolori Nr. 10, "Richtung und Ort im Bairischen" (S. 5-6)
  4. http://www.gavagai.de/person/hhi07.htm Valentin Erl: Der Bayer kennt kein "ü"

Biacha[Weakln]

  • Johann Höfer: Bairisch gredt. Point Bücher, Minga 1995. ISBN 3-00-000284-7
  • Franz Ringseis: Ringseis' Bayerisches Wörterbuch, Bayerland, Dachau, 2. Aflog 2006. ISBN3-89251-3503