Wikipedia Dischkrian:Hauptsaitn (Sidmittlboarisch)
Zweng da Vurlog
[Am Gwëntext werkeln]De bleibt dawei so bis de Hauptseitn entgüitig fertig is und Vurschläge zu Ändarungen ausdiskutiart wern und a Konsens gfundn wird... Des betrifft:
- Hochdaitsche Bezeichnungen in da Hauptseitn
- Ändarungen in an eiheitlichn Dialekt! Des is, wia scho amoi ghobt vur zwaa Joar, a Kaudawöisch aus mehrane Dialekte wos kontraproduktiv is! Beispiele de Schreibweisn Östareich und Österreich, Buidl und Büdl usw... Seit aana Wochn is de Hauptseitn drinn und es is no ned machtig vüi gändat worn...
- Weidas werd i no a Obstimmung eileitn bzgl untaschiedliche Forbm vo da Hauptseitn, weil i des persönlich recht witzig findn dad, waunn de Hauptseitn de Östareich und Südtiaroi betreffm in ROT goidn wern (wia de Laundesforbm) und de Hauptseitn vo Bayern in BLAU... Owa mit gleichm Design!
- Bei Obständ auf da Hauptseitn is gsogt worn, wird no auf Aunregungen eigaunga... I wort dawei und werd da entgüiting Hauptseitn ned im Weg steh und de Vurlog entsprechend aupassn waunn oiss fertig is...
In dem Sinn auf a guade Zusaummenorweit das ma des Projekt fiare bringan! --Mucalexx 16:00, 22. Apr. 2009 (CEST)
Frog zu äi
[Am Gwëntext werkeln]I hon a Bekonnte ausm Pinzgau (Neukirchn) und de sogt "daitsch" und "Lait" fir (deutsch und Leute). Sogt ma im Pongau eher däitsch => dejtsch und Läit => Lejt? Is des im gonzn Pongau aso? --Roland 00:19, 14. Jul. 2009 (CEST)
- Des is aa im gresstn Tail vom Pinzgau aso, 's ai wird eher ois äi oiso Ostmittlboarisch ausgsprochn, obwoi ned gånz aso betont. Mucalexx 10:56, 14. Jul. 2009 (CEST)
z. Bsp. dawai → wia dawae, oder oiwai → oiwae Mucalexx 10:59, 14. Jul. 2009 (CEST)
- I hob's wider umgändert, wail ma des söiwer ned passt --Mucalexx 11:12, 14. Jul. 2009 (CEST)
Frog zu Bayern
[Am Gwëntext werkeln]Sogt ma im Sidmittlboarischn nimmer Boarn? --Roland 00:33, 14. Jul. 2009 (CEST)
- Doch sogt ma scho, hob i ned gseng :-) --Mucalexx 10:58, 14. Jul. 2009 (CEST)
Seit wann? Sidmittlboarisch redt ma in Owabaian, oda? Es is meakwüadig, wia se des då herin in da bar.Wikipedia aubreit. I kenn des ned. Bei uns is des sogår Oiwei a Art Siboleth g'wen. (Nua a Preiss håd "Boar" gsågd. )De Hauptwöata wean meißtns mit "ai" oda "ei" gredt. Baian, awa boarisch, Haizung awa hoazn. Es kimmd gråd a so rüwa, ois ob ålle "ei" und "ai" und "ay" oai "oa" gredt weradn, dawei is des eha d'Ausnahm, wia bei "Goass" oda "Woazn" - oda, wea sågt "Boal" zum Beil, "Boass" zum Beiss, "Groas" zum Kreis? S'letztde vawexld ma am End mid "G'roas". Es war moi intressant zum eafahrn, wohea iah de Schreib- bzw. de Redweis heahåbts? Oda håb i seid 50 Jåhr ebbs an de Ohrwaschl??? 84.151.80.192 22:58, 5. Nov. 2009 (CET)
- Servus, zur Frog mit'm Sidmittlboarisch schaug Dir amoi Westmittlboarisch o. Es werd nur am sidlichstn und sidweschtlichn Rand vo Owabaian gsprocha. De Aussproch "Boarn" is in Bayern sejtn worn wia r'aa de Aussproch Minga z'Minga. "Boarn" is obar koa preißische Aussproch net. Im Pinzgau, Pongau und Tirol is des de oanzige Aussproch. Des "oa" werd im Boarischn do gsprocha, wo im mittlhoachdaitschn a "ei" gschrim worn is (oiso z.B. Moar (Sedlmoar), Spiagloa(r), Hoazung ...). "Beil" is mittlhoachdaitsch "bîl" gschrim worn => "Beil". "Kreis" is im Sidmittlboarischn und Sidboarischn "K(h)roas" und "groß" -> "groaß". I kenn de Aussproch Khroas fir "Kreis". Olladings werd bei ins dahoam sowoi Sidboarisch wia ra sidweschtlichs Mittlboarisch gredt. Bei "Kroas" bin i a bisserl zwispältig. Oanaseits is des de oide boarische Aussproch (wia weit's nach Nordn ganga is woaß i net) und ondrerseits werd oft a relativ "moderns" (standarddaitsch geprägts) Boarisch gschrim wo des "Kroas" gor nimma so recht dazuabaßt. As Gschrimne schaugt na schnoi amoi wia ra "Kunstboarisch" aus. Do werds oft schwaar ebbas auszumbessern. Beim Oachkatzlartikl stäht z.B. "Famuilie". I hob des no nia ned gheart und glaab, daß a (Tipp)fella sei muaß, oba i hob erscht amoi auf da Dischkrierseitn nochgfrogt. --Roland 02:55, 6. Nov. 2009 (CET)
Schätz, des is jetz ebbs "hochwissnschaftlichs", oda? Des Gschriemne då schaugt ned nua aus wia Kunstboarisch, des mid de hauffa foischn "o", wo a "å" eingehearad, is ja aa so a Sach. Guad, des ko ma hoitn wia ma måg, awa i findt, mia soitn a "Gsprochans Boarisch" schreim. Mia san ma ja ned dazua då, an Zuastand wia voa hundat Jåhr zum konsawian. Un voa 40 Jåhr håd ma aa scho so gredt wia i des in meina Umgebung hea. Neiboarisch oda, wia ii s nenna daad: aktuells Boarisch. Famulie kenn i jetz wieda schoo, währnd ma da Khroas scho boid Allgayerisch voa kimmd. Heizung is d'Heizung, währnd i komischaweis awa nacha an Hoaza kenn, dea hoid nacha eihoazd. Wia scho g'sågd, mia kimmd des voa, ois woid ma aa Schoansbrån song. Då vabiagt se mei Oah. Is blos guad, dass ma no in de Artikl schreim deaf wia ma wui... 84.151.83.250 17:46, 6. Nov. 2009 (CET)
- Du sprichst ietz vaschiedene Sachan o. I fång amoi mit de foischn "å" und "o" o. I schreib oft vaoafocht mit "a" oda "o". Eigentli miassat ma as helle "à", as dunkle "å" und as "a" mit bsundre Buachstam schreim. Do hätt ma nacha 3 a-Laute. In echt sàns åba no mehrar. Ma muaß oiso scho wissn wias ausgsprocha werd, damit ma's richtig liest. I spar ma des, oba bessa/oadeitiga waars freili scho, wenn ma de verschiednen A-Laute schreibt. Dafir loß i de Buachstobm vo ondre Leit in Friedn und änder net "Jåhr" in "Joar/Joa" um (i daat eher Joor schreim/sprecha ;) Des hängt åba von da Gengd ob) --Roland 23:49, 6. Nov. 2009 (CET)
- Des mit'm (oidn) mittlhoachdaitschn "ei" hob i ma freili ned aus de Finga gsaugt und konnst aa in da Sprochwissnschoft findn. "Schwoansbrån" is natiarli ned boarisch und do san ma wieda beim Mittlhochdaitschn. Do hot ma bei "Schwein" koa "ei" ghobt sundern a langs "î". Des is im Boarischn und im Hochdaitschn zu "ei" worn. --Roland 23:49, 6. Nov. 2009 (CET)
- Oiso "Boarn", "K(h)roas" ... werd in de Sidmittlboarischn Dialekte ollawei no gsogt. Wos heint no gsogt werd oda vor 40 - 100 Joor gsogt worn is, hängt von da Gengd ob. (De Kehllaute san wirkli a Bsundaheit aus'm Lechroanischn, Sidboarischn und allgaia Raum) --Roland 23:49, 6. Nov. 2009 (CET)
- Kennst ietz "Famulie" oda "Famuilie"? Da "uil"-Laut is ma bei "Familie" unbekonnt. "Famulie" mit kurzm "u" heart se no vertraut o aa wenn ba ins "Familie" mit kurzm "i" gsogt werd. "Famuilie" is wohrscheili fir mi so unbekonnt wia fir Di "Boarn" ;) --Roland 23:49, 6. Nov. 2009 (CET)
- Wannst ma a E-Mail schickst konn i da a boor Hearbeispui schicka. Aa wenns net sidmittlboarisch is kannt des fir di intressant sei: Sprochatlas Bayern und Landler Dialekt ausm Soizkammaguat. --Roland 01:00, 7. Nov. 2009 (CET)
Frog zu Sachsen
[Am Gwëntext werkeln]Do bin i ma ned sicha, obar i daat Soggsn oda Såggsn sogn. --Roland 00:33, 14. Jul. 2009 (CEST)
- Soggsn is eher ned, mir song's mid am hellm a oiso Sàggsn, ower Soggsn is aa möglich. --Mucalexx 10:57, 14. Jul. 2009 (CEST)
hawedere
[Am Gwëntext werkeln]Oiso dann fang i moi o... :) I muas scho song do is sau fui foisch gschriem, do stähd so fui Schmarrn drin, Boarisch konn ma grod richtig schreim wenn mas a ren ko!!! Z.B hoasd des ned "neiche Seitn" sondern "neie Seitn", ned "hüif" sondern "haif" und ned "Kistn" sondern "Kischtn"!!! Und wos i grod glesn hob! Hä Leidls des is ja Äschdareichisch und ned Boarisch: Amöidung... leck mi am orsch wos soid denn des?? des daad wenn na scho Omaidung hoassn!! Na ja aba i bin ja frou das übahaupts Wiki in Boarisch gibt!! :D seas
- Griaß di, de boarische Sproch oda Dialektgruppm is recht vuifoitig und is ned auf Oidbayern begrenzt (schaug da z.B. Euch-enk-Linie odar a Boarische_Dialekte_im_Vagleich o). Hia schreim vui junge Leit mid und du bisch herzle eiglon midzhejfa. Olladings muaß ma aa'n Dialekt vo de andan Leit reschpektiern (z.B. dass im Pinzgau ... oda Sidvogtlond onders boarisch ren wia in Miaschboch ...;). Du konsch ja aa ebbs iwa Dein Ort oda Deine Region schreim. 's fain no vui Autorn und no vui guade Artikl. --Buachamer (dischkrian) 21:58, 6. Aug. 2012 (CEST)