Norisch
Norisch | ||
---|---|---|
Gredd in |
friachas Noricum | |
Sprecha | - | |
Linguistische Klassifikation |
| |
Sprochcodes | ||
ISO 639-1: |
– | |
ISO 639-2: |
– | |
ISO 639-3: |
nrc[1] |
Norisch is a festlandkejtische Sproch. De Sproch is nua in zwoa Fragmentn aus da rämischen Provinz Noricum belegt. A Fragment is in Grafnstoa (Österreich) gfundn woan, des andare in Pettau (Ptuj, Slowenien).
S Norische weist worscheinli enge Parallelen zum Gallischn auf. Wann de Sproch ausgstorm is, is ned bekannt.
Pettaua Inschrift
[Werkeln | Am Gwëntext werkeln]De Pettaua Inschrift, wo 1894 entdeckt woan is, is im oiditalienischn Alphabet niedagschriem woan.[2]
„ARTEBUDZBROGDUI“
„Artebudz [Sohn vom] Brogduos.“
Da Nom Artebudz kennt "Bärnpenis" bedeitn,[3] während Brogduos vo brog-, mrog- "Land" obgleitet wean kennt.[4] Alternativ kennt de Inschrift aa so interpretiat wean: Artebudz [hod des gmocht fian] Brogdos, wobei da zweite Nom im Dativ stehn dadat.[5]
Grafnstoana Inschrift
[Werkeln | Am Gwëntext werkeln]De Grafnstoana Inschrift, af ana Fliesn ausm 2. Joarhundat, is 1977 in ana Schodagruam gfundn woan. Sie is unvoiständig und losst dahea vaschiedene Interpretationa zua.[6]
„MOGE · ES[
P· II- LAV · EX[
ṆE · SAḌỊÍES[
OLLO · SO · VILO[
ỌNẠ C[…]
OLLO · SO · ? [
P LṾGNṾ · SI“
Dabei scheint Moge a Personennom z sein, P· II- lav a lateinische Obkiazung fia a Gwicht, ne sadiíes a Verb mit da meglichn Bedeitung "ned festglegt", ollo so meglicherweise "dea Betrog" und Lugnu a ondara Personennom. Da Text kennt deshoib a Afzeichnung iwa irgenda finanzielle Transaktion sein.[6]
Es gibt no ondare Lesortn vo dera Inschrift, beispuisweis:
„MOGE · ES+[---]
PET(?) LAV · EX[---]
NE · SAMES[---]
OLLO · SO · VILO ·[---]
ONA O(?) + ++
OLLO · SO ·+
+ LVGNI · SI[7]“
und
„MOGV · CISS [---
PETILAV · IEX[---
NE · SADIIES[---
OLLO · SO · VILO ·[---
ONA DOM...OC[
OLLO · SO · VIA .[
ILVGNV.SI[[8]“
Beleg
[Werkeln | Am Gwëntext werkeln]- ↑ Noric
- ↑ David Stifter, 2007-10-12, Keltisch in Österreich (Powerpoint document) (Memento des Originals [1] vom 31. Mai 2011 im Internet Archive) Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis. , (PDF of lecture) (Memento des Originals [2] vom 8. Mai 2010 im Internet Archive) Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis. .
- ↑ Il Vocabolario Celtico, p. 87, p. 89.
- ↑ A. Falileyev, Dictionary of Continental Celtic Place-Names.
- ↑ Indogermanistik Wien, University of Vienna, Quellentexte: Ptuj.
- ↑ 6,0 6,1 David Stifter, 2007-10-12, Keltisch in Österreich (Powerpoint document) (Memento des Originals [3] vom 31. Mai 2011 im Internet Archive) Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis. , (PDF of lecture) (Memento des Originals [4] vom 8. Mai 2010 im Internet Archive) Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis. . Obgruafn am 1.9.2008.
- ↑ Indogermanistik Wien, University of Vienna, Quellentexte: Grafenstein. Retrieved 2008-01-09.
- ↑ Encyclopédie de l'arbre celtique, Tuile de Grafenstein. Retrieved 2008-01-09.
Festlandkejtisch: Galatisch † | Gallisch † | Kejtiberisch † | Lepontisch † | Norisch †
Inselkejtisch: Britannisch: Bretonisch | Kornisch | Kumbrisch † | Kymrisch
Goidelisch: Irisch | Manx | Gälisch