Bappndralla
Erscheinungsbild
(Weidagloadt vo Zungenbrecher)
A Bappndralla oda Zungabrecha (dt.: Zungenbrecher), is a Foige vau Weatan wo ma si schnö vahaschped. Bappndralla wean vua oim zwecks da Gaudi aufgsogt owa aa im Rhetorik-Training.
Boarische Zungabrecha
[Werkeln | Am Gwëntext werkeln]- Du host es Bschteck z spod bschtöd. Du host da zu dein Speck des Bschteck z spod bschtöd.
- Zwischn zwoa Zwetschknzwoag zwitschan zwoa Schwoim.
- Zehn zaundirre Zigeina ziagn zehn Zentna Zucka zum Zaun zure.
- Oa Oabegga ko mit si aloa ned oabegga.
- Wauns olle einigangan, gangans ned eini, wei s owa ned olle eini gengan, gengans eini.
- Do dadiada und do dadiada und do dadiada aa. (Vaum Vadorrn vo an Bleamestock is de Red).
- Waun hinta Fliagn Fliagn fliagn, fliagn Fliagn Fliagn noch.
- Waun hinta Griacha Griacha kriacha, kriacha Griacha Griacha noch.
- Hintan Hauns sein Heanahaus, hänga hundat Hosn naus, hundat Hosn hänga naus, hintan Hauns sein Heanahaus.
- Ödögidöggi (dt.: Öltiegeldeckel)-
- Muass ma do oa Oa einidoa?
- Oa Zwetschgn im Batz dadatscht und oa im Batz dadatschte Zwetschgn gaabatn zwoa batzige dadatschte Zwetschgn und an batzign Zwetschgndatschi!
- Hamma -r- eah -r- o eh oej Joah -r- oe Oa -r- oe. (Wir brachten ihnen ja ohnehin alle Jahre Eier hinunter!!)
- I kannt, wen i dad, wiar i megn deafad!
- Hå ea eh i a oa oa aui! ("Ich habe ihnen eh auch ein Ei hinausgegeben!", Mühviadl).
- An Oachkatzlschwoaf muasst mid umaran Zwoaring Vitrioi-Öi eiöin!
- Zwischn Ümitz und Apetlau hänga zwa zwidrigspitzte Zwetschgn drau. Wer de zwa zwidrigspitzn Zwetschgn nenna kau, des is a brava Mau. (Burgnlaund).
- Oa kloans Kind ko koan kloan Kind oan kloan Kerschkern kliabn. (Soizburg).
- Deaf des des? Des deaf des! Das des des deaf?! (Es gähd drum, ob a Kind wos mocha deaf).
- A Müllamadl hod a Möhnudlladl und a Nahnodlladl aa.
- Is des woua, daas da Groua aafm Doua in an Goua hintan Oua a Scheppal Houa wachsn loua koa(n? (Uawapfoalz. Middlboarisch: "Is des woar, dass a Krana afm Toa in oam Joar hintam Ohr a Schepfal Hoar woxn lossn ko").
- Frau Glockerl kochts Nockerl, kummts Flockerl frissts Nockerl vom Stockerl. (Wean).
- Da Xaval lest im Lexikon, da Fölix spüd am Xylophon. (Wean).
- Zwanzg Zweagal zagn an Haundstaund, zehne im Waundschraunk und zehne am Saundstraund. (Wean).
- Waun du Trottl zu mia Trottl Trottl sogst, sog i Trottl zu dia Trottl so laung Trottl, bis du Trottl zu mia Trottel nia mea Trottl sogst, du Trottl! (Wean).
- Wea nix woass und woass, das a nix woass, woass mea ois wia dea, wo nix woass und ned woass, das a nix woass.
- Da Zweck hod in Zweck, in Zweck z bezwecka; waun da Zweck sein Zweck ned bezweckt, hod da Zweck koan Zweck.
- Mei Urahnl hod a Nohlladl und a Nahnodlladl aa. [dt.: Meine Urgroßmutter hat eine Nadel-Lade und eine Nähnadel-Lade auch].
- Z'Scheibbs schneibts, z'Ybbs blitzts (Niedaöstareich).
- Di Muida und da Bui tuin gmui Fuida fia d’Kui in dej tuife Trui“. (Hianzisch).
Im Netz
[Werkeln | Am Gwëntext werkeln]Spruch: Bappndralla – Zitat af Boarisch |