Die Zauberreise in die Ritterzeit
Der Artikl is im Dialekt Weanarisch gschriem worn. |
Daten | |
---|---|
Titl: | Die Zauberreise in die Ritterzeit |
Originaltitl: | Die Zauberreise in die Ritterzeit oder Die Übermüthigen oder Vergangenheit und Gegenwart |
Goddung: | Original[1]-Zauberposse in 3 Aufzügen |
Originalsproch: | Deutsch |
Autor: | Johann Nestroy |
Musi: | Adolf Müller senior |
Eascheinungsjoar: | 1832 |
Uaauffiahrung: | 20. Oktober 1832 |
Oat vo da Uaauffiahrung: | Theater an der Wien in Wean |
Oat und Zeid vo da Handlung: | Die Handlung spielt theils in einem Feenhain, theils in einer großen Stadt[2] in Saprawalts Wohnung, theils auf den Ritterburgen Eisenfels, Humpenberg, Sapprawaltburg, und Stein, theils in Wäldern und Kerckern. Das Ganze geht theils jetzt, theils ehemals vor. |
Personen | |
|
Die Zauberreise in die Ritterzeit oder Die Übermüthigen oder Vergangenheit und Gegenwart is a Original-Zauberposs'n in 3 Aufzüg vom Johann Nestroy. Des Stückl is 1832 vafåsst wua'n und håt aum 20. Oktoba sei Premiere g'håbt.
Inhoit
[Werkeln | Am Gwëntext werkeln]In an ries'ngroß'n Briaf aun de Fee Gegenwart wea'n de Frau von Ducatenstein und da Herr von Geldsack ins Feenreich transpoatiat, wo's üwa de Spinnarei'n vom Polycarpus, vom Simplicius und von da Eulalia Sapprawalt raunz'n, de wås nua von da Vagaunganheit, von da Rittazeit, traman und de Geg'nwoat laungweulich find'n. De Fee Gegenwart vaspricht eahna, dass de drei mit da Hülf von ihra Muada, da Fee Vergangenheit, duach a Zeitreis' kuria'n wean. Aa da Geldsack wüll dabei unbedingt mitmåch'n:
- „O, ich bin ein Kerl, der Geld hat, mir ist alles tout mémme,[9] ich fürcht weder die Gegenwart noch die Vergangenheit“[10]
Bei an Ball im Haus vom Polycarpus, wo si de Spinnat'n sogoa beim Caressieren[11] laungweul'n, wea'n's duach a Zauwarei in de Rittazeit vasetzt.
De Eulalia låsst se trotz'n Protest vom Geldsack duach'n Ritter Ottomar auf sei Buag bringa, wo ea se ois Grobian zagt, dea wo de Frau'n schlecht behaund'lt und den Geldsack in'n Hungatuam schmeisst; Simplicius entfüaht de Kunigunde und wiad desweg'n vom Ritter Eichenwald vafoigt; da Polycarpus schmeisst se aun de Hildegardis aune, de wås de Schwagerin vom Ritta Doppelschwerdt is. Weu aa de Eulalia vua'n Ottomar davau g'rennt is, belåga'n olle beleidicht'n Ritta de Sapprawaltbuag und zind'n 's au. Da Polycarpus und da Simplicius wea'n vom Vehmgericht[12] eb'nfois in'n Hungatuam vabaunnt, wo's gemeinsaum mit'm Geldsack steab'n soin.[13] Wia 's duat'n daunn von da Fee Gegenwart um eahna Manung zu da Vagaunganheit g'frågt wea'n, vasicha'n's, dass' füa imma von eahnara Spinnarei kuriat san.
- Polycarp und Simplicius: „Wier waren ein paar Eseln.“
- Fee Gegenwart: „Seht ihr das ein?“
- Polycarp und Simplicius: „Im Hungerthurm sieht man alles ein.“[14]
Reumütich kumman's zu eahnare vuabestimmt'n Ehepartna z'ruck, da Simplicius zua fügsauman Petronella (de wås ollweu nua„O ja!“ sågt) und de Eulalia zum Geldsack.
Weaksg'schicht'
[Werkeln | Am Gwëntext werkeln]Weu in Nestroy sei neuches Stückl scho knåpp via Wochen nåch dera Premiere von Der konfuse Zauberer aussa kumma is, kaunn ma aunnehma, das då a länga z'ruckliegate Vuabereitung dahinta steckt. Tåtsächlich is da Text, dea daumois scho a Jahrl oid woa, bei da Zensurbehörde durch'n Direktor Carl Carl aum 8. Februar 1832 ei'g'reicht wua'n (bewüllicht is ea aum 5. April 1832 wua'n).
A direkte Vualog füa des Stückl is bishea net zum find'n g'wes'n, olladings woa'n vazauwate Zeitreis'n in dene so genaunnt'n „Besserungsstückln“ a oft vawendet's Mitt'l. A Beispül dafia is 1723, 1823, 1923. Phantastisches Zeitgemälde in 3 Aufzügen vom Carl Meisl, im Theatralischen Quodlibet, Pest und Wien 1824, VIII. Band.[15]
Des Stückl hot nua fünf Aufführunga dalebt, und zwoa vom 20. bis zum 24. Oktoba 1832, daunn is' ohg'setzt wua'n; zwaa weitare, aa ziemli erfoiglose Vuastöllungan hau'm aum 5. und 6. Juni 1836 ståttg'fund'n. Des wiad aa ois Grund dafüa g'sech'n, dass de im sölb'n Joahr 1832 vafåsste Zauwaposs'n Genius, Schuster und Marqueur vom Autor goa net füa de Bühne freigeb'n wua'n is.
Da Nestroy håt un Simplicius Sapprawalt, da Friedrich Hopp in Polycarpus Sapprawalt – ea woa füa'n kraunk'n Wenzel Scholz eig'sprunga;[16] de Roi'n von da Tochta Eulalia, bei da Premiere von da Elise Zöllner z'weg'n Stimmproblem' schlecht g'spüit, is drum åb da zweit'n Vuastöllung mit da Eleonore Condorussi besetzt wua'n.
Zeidungskritik
[Werkeln | Am Gwëntext werkeln]In da zeitgenössisch'n Kritik is oigemein de vü zu gaache Ausfüahrung vom Thema kritisiat wua'n, de da Grund füa de schwåche Aufnauhm' g'wes'n warat. De Kritika haum offenboa glaubt, dass des Stückl innahoib von weniche Woch'n hing'fetzt wua'n is. Aa de Parodie auf's Rittatum is teuweis' missvastaund'n, teuweis' missbillicht wua'n.[17]
De easchte Rezension is aum 22. Oktoba 1832 in da Wiener Theaterzeitung und Originalblatt für Kunst, Literatur, Mode und geselliges Leben vom Adolf Bäuerle (25. Jahrgang, Nr. 211, S. 842 f.) vom Heinrich Joseph Adami g'schrieb'n wua'n:
- „Die Idee, eine das abentheuerliche Leben und Treiben des Ritterthums als die glücklichste Zeit der Welt verehrende Familie durch einen Zauber mit ihren modernen Gedanken und Erfahrungen dahin zu versetzen, und durch die mancherley Widerwärtigkeiten und Bedrängnisse, die ihr in diesem ganz fremden Wirkungskreise aufstossen, wieder mit der Gegenwart zu versöhnen, ist originell und zur wirksamen dramatischen Behandlung geeignet. Die Oberflächlichkeit, womit jedoch der Verfasser dieses herrliche Sujet behandelte, konnte ungeachtet einer Menge gelungener Einzelheiten, dem Ganzen keine allseitige Theilnahme abgewinnen.“
Inhoitlich ähnlich hau'm se Der Wanderer (23. Oktober, Nr. 297) und de Wiener Zeitschrift für Kunst, Literatur, Theater und Mode (1. November 1832, Nr. 313, S. 1055 f.) g'äußat, olladings scho zua ana Zeit, wo da Misseafoig eh scho zum sehg'n woa.
Beim zweit'n Aufführungsvasuach, vier Jahrln späta, håt wiedarum da Adami in da Theaterzeitung (7. Juli 1836, Nr. 136, S. 543) g'schrieb'n und håt seine oid'n Argument' wiedahoit, wobei ea auf de in da Zwisch'nzeit qualitativ bessa wuaranan Werk' vom Nestroys hing'wies'n und de Zauberreise ois Frühweak eig'schätzt håt:
- „[…] eines der frühesten, aber auch schwächsten Erzeugnisse des seitdem durch manche bessere Arbeit beliebt gewordenen Verfassers […]“.
Ähnlich håt aa Der Sammler (12. Juli 1836, Nr. 83, S. 331) de neualiche Auffüahrung g'seh'n.
Spätare Fåchkritik
[Werkeln | Am Gwëntext werkeln]Da Otto Rommel reiht des Stückl in de Kategorie von dene Zauwastückln ei, „in welchen Geister leitend und helfend in das Leben der Menschen eingreifen, so dass die Geisterszenen nur einen Rahmen für die Szenen aus dem realen Leben bilden“ (Zitat). Dazua zöhlt ea aa Der Feenball, Der böse Geist Lumpacivagabundus, Müller, Kohlenbrenner und Sesseltrager, Die Gleichheit der Jahre und Die Familien Zwirn, Knieriem und Leim.[18]
Literatua
[Werkeln | Am Gwëntext werkeln]- Hugo Aust: Johann Nestroy; Stücke 4. In: Jürgen Hein/Johann Hüttner/Walter Obermaier/W. Edgar Yates: Johann Nestroy, Sämtliche Werke, Historisch-kritische Ausgabe. Jugend und Volk, Wien/ München 1999, ISBN 3-216-30344-6, S. 1–97, 197–449.
- Fritz Brukner/Otto Rommel: Johann Nestroy, Sämtliche Werke. Historisch-kritische Gesamtausgabe, erster Band, Verlag von Anton Schroll & Co., Wien 1924.
Text
[Werkeln | Am Gwëntext werkeln]- Vollständicha Text auf nestroy.at/nestroy-stuecke/15 (abgerufen am 23. Mai 2014)
Beleg
[Werkeln | Am Gwëntext werkeln]- ↑ dea Zuasåtz Original(-Posse, o.ä.) håt daumois a Stückl bezeichn't, des wås da Autor ohne a fremde literarische Vualog g'schåffen håt
- ↑ gemeint ist Wien
- ↑ morosus = lat. vadriaßlich
- ↑ Sapprawalt = Ausruaf von ana Vawundarung oda Entrüstung, a Vareateaun von Sapperlot!; schau beim Franz Seraph Hügel: Der Wiener Dialekt, Wien 1873; beim Nestroy mauchmoi aa ois Fluach vawend't („Mordsaprawalt!“, „Teufelsaprawalt!“)
- ↑ Particulier = frz. Rentna, Penseonist; då in dem Sinn: von dene Rent'n/Zins'n von sein' Kapetäul leb'n kenna
- ↑ Scherwenzel = Vareateaun von eineschmeich'ln, (herum)scharwenz'ln
- ↑ Beschließerin = friahara Ausdruck füa a Haushoidarin
- ↑ Fronen = aa Frohnen g'schrieb'n, im Mitt'loita de Leibeiganan, de Hörich'n, hängt z'saumm mit'n Frondienst
- ↑ tout mémme = åbsichtlich phonetische Schreibweis' füa französisch: tout même chose = ollas egal, ollas des Gleiche
- ↑ Hugo Aust: Johann Nestroy; Stücke 4. S. 17.
- ↑ caressieren = kokettier'n, liabkos'n – de Caress-Szenan san in ana Textvariant'n duach a Streitarei zwisch'n denen Feen Vergangenheit und Gegenwart easetzt wua'n
- ↑ schau noch bei Feme
- ↑ in ana Textvariante wiad de Eulalia gemeinsaum mit eahna in Hungatuam eine g'schmiss'n
- ↑ Hugo Aust: Johann Nestroy; Stücke 4. S. 94.
- ↑ Brukner/Rommel: Johann Nestroy, Sämtliche Werke. S. 699.
- ↑ Faksimile des Theaterzettels in Hugo Aust: Johann Nestroy; Stücke 4. S. 535.
- ↑ Hugo Aust: Johann Nestroy; Stücke 4. S. 208–214.
- ↑ Otto Rommel: Nestroys Werke, Auswahl in zwei Teilen, Goldene Klassiker-Bibliothek, Deutsches Verlagshaus Bong & Co., Berlin/Leipzig/Wien/Stuttgart 1908, S. XXVI.
Sieben Mädchen in Uniform (Beoawatung) | Prinz Friedrich von Corsica | Der Zettelträger Papp | Dreyßig Jahre aus dem Leben eines Lumpen | Der Einsylbige | Der Tod am Hochzeitstage | Der unzusammenhängende Zusammenhang | Magische Eilwagenreise durch die Comödienwelt | Zwey Schüssel voll Fasching Krapfen | Der gefühlvolle Kerckermeister | Nagerl und Handschuh | Humoristische Eilwagen-Reise durch die Theaterwelt | Zampa der Tagdieb | Der konfuse Zauberer | Die Zauberreise in die Ritterzeit | Genius, Schuster und Marqueur | Der Zauberer Februar | Der Feenball | Der böse Geist Lumpacivagabundus | Robert der Teuxel | Der Tritschtratsch | Der Zauberer Sulphurelectrimagneticophosphoratus | Müller, Kohlenbrenner und Sesseltrager | Das Verlobungsfest im Feenreiche | Die Gleichheit der Jahre | Die Fahrt mit dem Dampfwagen | Die Familien Zwirn, Knieriem und Leim | Weder Lorbeerbaum noch Bettelstab | Eulenspiegel | Zu ebener Erde und erster Stock | Die Ballnacht | Der Treulose | Die beiden Nachtwandler | Der Affe und der Bräutigam | Eine Wohnung ist zu vermiethen in der Stadt | Moppels Abentheuer | Das Haus der Temperamente | Glück, Mißbrauch und Rückkehr | Der Kobold | Gegen Torheit gibt es kein Mittel | Die verhängnisvolle Faschingsnacht | Der Färber und sein Zwillingsbruder | Der Erbschleicher | Der Talisman | Das Mädl aus der Vorstadt | Einen Jux will er sich machen | Die Ereignisse im Gasthofe | Die Papiere des Teufels | Liebesgeschichten und Heurathssachen | Das Quodlibet verschiedener Jahrhunderte | Nur Ruhe! | Eisenbahnheirathen | Hinüber – Herüber | Der Zerrissene | Die beiden Herren Söhne | Das Gewürzkrämerkleeblatt | Unverhofft | Der Unbedeutende | Zwey ewige Juden und Keiner | Der Schützling | Die schlimmen Buben in der Schule | Martha oder Die Mischmonder Markt-Mägde-Miethung | Die lieben Anverwandten | Freiheit in Krähwinkel | Lady und Schneider | Judith und Holofernes | Der alte Mann mit der jungen Frau – Der Flüchtling | Höllenangst | Sie sollen ihn nicht haben | Karikaturen-Charivari mit Heurathszweck | Alles will den Prophet'n seh'n | Verwickelte Geschichte! | Mein Freund | Der gutmüthige Teufel | Kampl | Heimliches Geld, heimliche Liebe | Theaterg’schichten | „Nur keck!“ | Umsonst! | Tannhäuser (unsicha) → Tannhäuser (Wollheim) | Ein gebildeter Hausknecht (Beoawatung) | Zeitvertreib | Lohengrin | Frühere Verhältnisse | Häuptling Abendwind |